昨日書いたタイ映画の中での話。
映画の中で出演者の男性達が丁寧というか、へりくだって話す後に、普通はカップまたはクラップだと思うのだけど、どう聞いても「コラ~ップ」と言っている。
それが、なんか妙に耳について離れません。
日本語で書くと
「さようでございます~。」
って感じにとれのだけど。(-。-;)
言い方は、ゆっくりやさしく下でに出て「コラ~ップ」です。(爆)
軽く頭を何度も下げながらいうともっと雰囲気出るかも。
いや、それだけなんだけど。
後で遊んで言ってたら、甥っ子達にはウケてました。
タイ バンコクの話題とモバイルな話題を中心に独断と偏見によるお気楽Blog。つまりはエー加減なblogです。
昨日書いたタイ映画の中での話。
映画の中で出演者の男性達が丁寧というか、へりくだって話す後に、普通はカップまたはクラップだと思うのだけど、どう聞いても「コラ~ップ」と言っている。
それが、なんか妙に耳について離れません。
日本語で書くと
「さようでございます~。」
って感じにとれのだけど。(-。-;)
言い方は、ゆっくりやさしく下でに出て「コラ~ップ」です。(爆)
軽く頭を何度も下げながらいうともっと雰囲気出るかも。
いや、それだけなんだけど。
後で遊んで言ってたら、甥っ子達にはウケてました。
0 コメント:
コメントを投稿